Archives pour la catégorie “Japon”

Je ne pouvais pas passer à côté de ce jeu vu que je prends des cours de japonais régulièrement en prévision d’un (plusieurs ?) voyage en 2009. Le jeu est édité par Ubisoft et fait parti d’une série connu en France sous le nom « Mon coach personnel ». « My Japanese Coach » est pour l’instant exclusivement en anglais ce qui implique déjà de parler anglais avant d’apprendre le japonais (il serait temps d’apprendre l’anglais quand même les gens…).

Le jeu commence par me faire passer un test où j’échoue rapidement… Il fallait connaitre les couleurs. Ce qui me fait commencer vers la leçon 4 sur… 100 ! (Mais visiblement, au mieux on peut commencer à la leçon 11). Aujourd’hui, j’en suis à la leçon 33 et il est temps de faire le bilan de ce jeu sachant que je suis un bon gros débutant (au début du test, je savais lire les hiraganas/katakanas et connaissais quelques tournures grammaticales mais j’avais un vocabulaire d’environ 12 mots ce qui faisait léger).

Une leçon se découpe en plusieurs parties, des explications d’un avatar féminin qui vont des règles grammaticales au façon de communiquer (degrés de politesse, etc…) au Japon. Et 2 jeux servent à valider le vocabulaire de la leçon. Jusqu’à la leçon 30, les mots sont écrits en roomanji puis en hiragana/katakana pour les leçons suivantes avec possibilité de changer cela dans les options.

En ce qui concerne les jeux, le plus efficace pour le vocabulaire me semble être « Flash card » : vous lisez le mot sur l’écran du haut et l’on vous propose 4 solutions en bas, il faut répondre en moins de 4 secondes. Généralement la leçon concerne une dizaine de mots; pas mal du tout pour découvrir du vocabulaire. Seul reproche, pas de phrase d’exemple pour placer le mot dans un contexte ce qui permettrait de mieux retenir je pense.

Je tente le plus souvent de passer les leçons en jouant uniquement au Flash Card mais parfois il est obligatoire de jouer au memory (c’est plus long et je ne voie pas l’intérêt comparer au mode précédent), au brige builder (le seul jeu où l’on doit faire des phrases mais les mots proposés sont tous corrects, il n’y a qu’à les remettre dans l’ordre…), au spelltastic (vous devez avoir un casque, un mot est prononcé et il faut le taper sur un clavier qwerty sur l’écran du bas… oui vous avez bien lu, pas de reconnaissance de caractères ici…).

Pour apprendre les hiragana/katakana : cela se fait au fut et à mesure des 30 premières leçons, on en révise 2 séries par leçon, puis on apprends du vocabulaire et ainsi de suite. Pas mal pour réviser vu que vous devez au minimum écrire 30 fois chaque caractère et ce n’était pas du luxe surtout pour les katakanas. Et là on a la reconnaissance des caractères !

Il existe aussi un mode qui permet de s’enregistrer puis d’écouter sa prononciation en la comparant à celle du professeur. Je n’ai pas beaucoup utilisé ce mode encore car je joue dans le métro.

Un dictionnaire est aussi disponible avec des groupes par thème (voyage, achat, etc…). Cela ne remplace pas un vrai dico mais il a le mérite d’exister et d’être rapidement accessible. Et puis sur DS il y un très bon dictionnaire : Kanji Sonomama Rakubiki Jiten que je vous conseille absolument surtout si, comme moi, vous ne connaissez que le kanji de ‘manger’…

Conclusion : Ce jeu s’adresse à des gens comme moi ! Évidemment, il ne suffit pas pour apprendre les hiraganas/katakanas mais il permet de les réviser, il ne suffit pas pour apprendre la grammaire mais il permet de découvrir/apprendre du vocabulaire ! Et pour mon trajet de 30 minutes le matin c’est tout juste parfait ! Il reste à attendre peut-être une version française car parfois je me retrouve comme un con devant certains mots (vous connaissez le mot « sibling » vous ? Sans chercher hein !).

My Japanese Coach c’est validé !

Autres liens plus complets :

Comments 15 commentaires »

Caligraphie

Mme KOYAMA Mizuho, maître calligraphe, offrait une démonstration de calligraphie. Par curiosité, je m’inscris et j’arrive donc à l’heure (comme toujours !) et me retrouve avec 3 autres personnes pour regarder comment on peut faire de « jolies dessins ».

5 minutes plus tard, on me demande de venir essayer et on me propose d’écrire le chiffre 1 en japonais qui a la particularité de n’être qu’une barre horizontale… Mme Koyama me prend la main pour me guider… J’ai presque envie de lui faire remarquer que pour faire un trait droit je vais m’en sortir mais je ne parle pas japonais donc je la laisse faire…

Elle me lâche enfin la main et je peux prouver ma capacité à tracer des traits… Mais évidemment je réussis à foirer la fin du trait qui doit légèrement remonter… Le mien ne ressemblait pas du tout au sien. J’aurais bien remis en cause le pinceau mais il fallait se rendre à l’évidence : je ne sais pas faire !

En petit cadeau pour être venu, on se verra proposer de choisir un mot et de repartir avec un jolie caractère bien calligraphié par le maître en personne. Les jeunes filles présentes avant moi choississent des thèmes aussi insignifiants que « Amour », Amitié », « S’amuser », « Eternité »… Quand vient mon tour, je me devais de relever le niveau et je choisis donc un mot primordial : « Manger » ! Cela aura eu le mérite de faire rire la majorité des japonais qui découvriront mon jolie dessin. Mon prénom écrit en bas n’est que ma signature et n’est pas la traduction bien entendu.

L’éventail porte l’inscription « Printemps » automne il me semble… Si des japonais (ou des chinois car il me semble que c’est le même kandji) passent par ici, vous pourriez me confirmer Merci l’expatrié pour la correction ;)

Fin de la démonstration et j’ai trouvé ça très sympa et beaucoup moins évident qu’il n’y paraissais.

Comments 2 commentaires »